I worked as an interpreter and translator for many years. You have seen so many places, you have traveled so much, I hear this quite often and it’s true. I have traveled and seen the world -as I always wanted to- and I got paid for doing so.
It sounds like a dream job doesn’t it? Maybe it is, for someone like me, who wanted to see the world, but everything comes with a price. Working as an interpreter means you stay always hidden. You can never say what you want to say, you just translate from one language to another… words that have been spoken by someone else; even if they might be wrong. Interpreters are not there to judge or correct, they are there to translate the spoken word. The perfect interpreter thinks fast, talks fast and stays hidden, even when visible.
Working as a translator is pretty similar. Translating the written word -the article, the story or the book- is challenging as well. Finding the right tone, translating in the same style and without altering the content, it’s not as easy as it might seem. Books are known for their titles and people often know the name of the author, but nobody ever knows the name of the translator.
I became the invisible woman because of a wall tapestry and a stamp. I got my reward, my dreams came true and I saw the word and visited many of the places that I longed to see.
The wall tapestry was in my room when I was in child, it hung right above my bed; it showed an African village. There were people who had a different skin color; there were elephants, lions and giraffes and so much more. The people looked friendly, their clothes were colorful and the animals looked happy. I looked at it for many years and I made up stories in my mind, how it would be one day, when I would show up there.
Then, one weekend when I came home from school, there was postcard waiting for me. The postcard was from Africa, written by a girl I went to boarding school with. She and her parents had traveled during summer vacation and she had thought about me.
I was mesmerized by the picture and the stamp; I carried the postcard around and showed it to everybody who was willing to listen to my story. One day I would visit Africa myself, I had no doubt.
I am not sure if there is such a thing as a dream job or the ultimate job; I believe everything has two sides. Sometimes we only look at the shiny side and forget the other side that is hidden in the dark.
As for me, my job fulfilled my dreams; I visited Africa and other places. I guess that made it a dream job.
Money for Nothing
If you’re like most of us, you need to earn money by working for a living. Describe your ultimate job. If you’re in your dream job, tell us all about it — what is it that you love? What fulfills you? If you’re not in your dream job, describe for us what your ultimate job would be.
What interesting work you have/had. And I love the wall hanging. I was obsessed with countries and poured over atlases as a child and always knew that I would travel as there was so much world out there.
LikeLiked by 1 person
Oh my Gosh, you sound like my twin. I loved the atlas and studied it. I dreamed about all the places I would see. I knew I would travel too, what didn’t make any sense, but I just knew.
LikeLiked by 1 person
Very interesting. This is the first time I’ve heard the thoughts about the job from an interpreter. Every job has its pros and cons. It’s great to be able to enjoy your job.
LikeLike
You have added a new dimension to my thoughts. Thanks.
LikeLiked by 1 person
How fascinating to hear that little bit about interpreting! That’s a pretty cool thing you did, Bridget. No wonder you’re so bloomin’ brave!
LikeLiked by 1 person
I think the word “brave” is a synonym for “curious.”
Being quite when I wanted to say something, that was a very humbling experience. Taught me a lot.
LikeLike
I’m impressed. What a career choice.
LikeLike
Ahhh Africa. I would love to go there too.
LikeLiked by 1 person
Well, I was born right on the border between Austria and Italy, so Africa was more “in reach” when I grew up.
It is a beautiful continent, I have a feeling you might like it a lot.
LikeLike
How interesting! That would be a wonderful way to get to see the world.
LikeLiked by 1 person
Yes, I think I can see how being a translator would make someone feel like they’re not really there. I never thought about it this way before, Bridget. As for my dream job? Hm. Anything that involved me just sleeping would literally be a dream job. Seriously, sleeping is the one thing I do astonishingly well. I could sleep for the Olympics! 😛
LikeLiked by 1 person
And the Gold medal for serious, long sleeping goes to Tony single, lets wake him up 🙂
LikeLiked by 1 person
Zzz-zzz-zzz… huh, what? 😛
LikeLiked by 1 person
Ohhh Bridget, how very true! There is a shiny side and dark side to everything – including the dream job. What a very interesting story … and interesting life you have lived 🙂
LikeLiked by 1 person
I was very lucky, some of my wishes came true. We were not able to have children, first I thought about it as a curse. Then we adjusted. I couldn’t have taken all the jobs I took if all my wishes would have came true.
Maybe I got what I wanted the most. The universe has it’s own rulings.
LikeLiked by 1 person
Interesting – the invisible woman is a perspective I never thought about before in relations to being an interpreter. Great read!
LikeLiked by 1 person
I am glad you liked it.
LikeLike
It must be difficult to translate something you don’t agree with…..
As you say everything has a price , and this is not a low one, for sure!
LikeLiked by 1 person
It got harder when I got older 🙂
LikeLike
So interesting- I had no idea you had worked as an interpreter. Sounds like quite a journey though albeit an invisible one to all but you.
LikeLiked by 1 person
Yes, I did for over 20 years. It was an interesting journey. You should have seen me when I left the plan in Africa for the first time. I am absolutely certain that I made a fool out of myself and I am very grateful that there weren’t any cell phones back then. 🙂
LikeLiked by 1 person
What languages were you interpreting? It is really a crime that here in the states most people speak only English (myself included) but for the required 2 years of French or Spanish quickly forgotten
LikeLiked by 1 person
German, Italian and Hindi. If you look at Europe you will see that all the countries are pretty close together, so most of us learn another language already as children and later on in school we get tortured with Latin and Old Greek when we go to the gymnasium and with English or French in the middle schools. Most Americans don’t really see the need to learn a second language.
LikeLike
Hindi??? All 3 languages are not similar at all I would think Quite amazing!
LikeLiked by 1 person
Although I was employed as an export clerk, I was more or less the person in the company that did the english translations. My boss would dictate in Swiss German and I would automatically write it down in english (steno). I once did an interpretation. The big boss held a lecture and I had the earphones and microphone to interpret direct in english to the visitors. It was interesting work. Translating is not easy, you have to be exact above all and not alter the meaning that the author wanted. A good description of being the invisible woman.
LikeLiked by 1 person
I am glad you liked it. Yes, you are right, it is interesting work, it keeps you on your toes, that’s for sure.
LikeLike